Исполнительный директор удмуртов Республики Татарстан Ольга Чайникова дала интервью изданию Kazan First. Активистка поделилась личным представлением о самом ценном в культуре их народа и рассказала о важности сохранения родного удмуртского языки.
Для меня удмуртский язык — это связь с семьей, с родными. Лишь благодаря тому, что я разговариваю с родителями, с бабушками, дедушками на родном языке, между нами глубинная и прочная связь. Так я могу ощутить их настроение, внутренний посыл.
Во многих языках есть слова, понятные только их носителям. В удмуртском тоже большое количество слов, дословного перевода которых нет. Они своеобразны и пропитаны атмосферой народа, диалекта. Лэптэм, вешаны, пӧртмаськыны — это те слова, которые я очень часто использую в жизни, но ни разу у меня не получалось их переводить, сохраняя дословность и «окрас».
То же самое происходит с текстами, переведенными на другие языки. Мне кажется, вне зависимости от того, сколько времени, сил и труда вкладывается в перевод стихотворений, песен, ту внутреннюю наполненность, настроение невозможно передать.
К сожалению, сейчас знание языков малочисленных народов неактуально. Неактуально их изучение и передача будущему поколению. Но мне кажется, те, кто испытывает уважение, возможно, даже долг перед своими предками, своей семьей, должны сохранить то, что создавалось многими веками.